in Geisai, at Tokyo Bigsight, Tokyo, Japan.

One hundred faces of the heart falling in love / wounded
Have you falling in love with someone? or have you experienced a heartbreak? I think everyone has.
As you know, love is most important theme of art, because everyone experiences it and its experience gives you huge emotional stimulus.
In this exhibition, i put 100 various faical expressions on the heart symbol.
100 hearts reperesent the feelings and behaviors in love and broken heart.
They will reward your memories of love and give you a chance to think about your current feelings about love.

「恋に落ちてる/傷ついた100個の顔」というタイトルの作品で東京ビックサイトであった「ゲイサイ2008」に参加した。

恋に落ちた経験はある?失恋は?あなたのアンサーは「YES」でしょう。あなたが知っているとおり恋は色んな作品の主題となる。その理由は皆が恋をして、その経験は大きな感情の変化をくれるからだ。 今回の展示会で僕は100個の様々な表情の顔をハートシンボルの上に描いた。100個のハートは恋愛中と失恋中の感情と行動を現す。それはあなたの記憶にある恋を思い出したり今の自分の恋について考える機会をくれると思う。

pics of the exhibition

토쿄빅사이트에서 사랑를 테마로 2번째 개인전을 열었습니다.

사랑할때와 상처받았을때의 감정과 증상들을 하트라는 심벌위에 표현했죠.

hmmm i just realized that i have only one pose in front of my works. T..T;; 그림앞에서의 내 포즈가 다 똑같다는 것을 깨달았다. ㅋㅋ

Thank you, everybody who had interest in my art. 관심갖어주신 많은 관람객분들께 감사.


2008/11/15 23:14 2008/11/15 23:14

Baking hearts

Art/2008,100 Hearts 2008/09/10 08:49 yom
Baking hearts, 4th day

This will be a new memory for me walking all night while listening to Japanese radio. I finished 54 pieces. I'll finish the last prints and frame works in 5days. I'm keeping to my schedule, but I'm working too hard. Toxic chemicals from the ink hurt my throat even though I keep the room vetilated. 
일본라디오를 들으며 하는 철야작업은 또 새로운 추억이 될 듯하다. 약 54개정도 완성~ 남은 5일간 남은 프린트작업과 액자작업을 마칠 예정.
계획한 스케쥴은 지키고 있지만, 욕심을 내다보니 강행군을 하게 된다. 철절히 환기시키면서 하고 있지만, 자극적인 유독성 휘발물질들에 들러쌓여 있다보니 하루는 목이 아프고, 하루는 코가 맹맹하네.

My pair of unmatched rubber cloves are cute, aren't they? 짝짝이고무장갑이 깜찍하지 않습니까?

Baking hearts, 2th day

on the 2nd day of baking hearts, I made the prints better. But I failed again, when I was hurrying to complete the 2nd set. I need to remove the ink, remove the sensitilizer, dry the sensitizer, and dry the water after sensitizing. This work requires patience. I have to wait a long time during every process. I plan to increase the silk-screen panels next time.

하트굽기 이틀째, 비교적 결과물은 개선되었는데, 반나절에 2세트를 돌아보겠다고 서두르다보니 두번째 작업은 실패해버렸다. -.-
실 크판은 잉크제거 후, 감광액 세척 후, 감광액 건조 후, 감광세척 후의 건조 등 총 4번의 건조과정을 거쳐야 하는데, 성미가 급하고, 일정이 빠듯하다보니 그 간격에 충분히 여유를 주기가 어렵다. 아~ 모든 일에 필요한 건 인내심이 필요한 법.

판의 갯수를 늘리고, 맘이 급하지만 보다 여유를 가지고 작업을 하도록 하자.
D-9

Baking hearts

빵을 굽듯이 하트를 찍어내고 있다. 아~ 그러나 실패, 또 실패! 이제 실패할 시간이 없는뎅.
글자를 가늘게 넣으면 실크가 잉크에 막혀버리는군. 한번에 찍는 갯수를 늘릴 수록 핀트가 어긋나버리고.. T..T;;

스튜디오에서 함께 작업하던 시각디자인과1년생들과 얘기를 나누었다. 광고디자인에 관심이 있다며 한국의 광고에 대해서나 이것저것을 초롱초롱한 눈으로 물어보는데, 어찌나 귀엽던지.
나도 모르게 "대딩1년? 아~ 그립네. 좋을때다." 라는 말을 내뱉고 있었으니, ㅋㅋ 나도 많이 늙었구나.

남은 11일간 효율적인 작업방식으로 전체 작품을 완성을 해야할텐데~ 흠, 5시간만 자면서 해도 데드라인까지 아슬아슬하다.
2008/09/10 08:49 2008/09/10 08:49

I published the pamphlet for my exhibition. It's fancy, isn't it?
u can't see it in this pic, but the cover paper has pearl gloss on it. i love it.

The book shows u my exhibition concept perfectly. U can read the book either front to back, or back to front. From one cover, u can view the feelings and behaviors when people fall in love. And beginning from the other side, I expressed behaviors when people are wounded by love. love is like that. sweet and bitter. you can see the various feelings and behaviors about love in this exhibition. 

드디어 9월14일의 전시 카달로그가 나왔습니다. ^-^ 팬시하지 않습니까?.
사진에는 잘 안나왔지만, 커버는 펄지를 써서 반짝반짝~ 맘에 들어요.

이 번 전시의 테마를 그대로 책으로 표현하였습니다. 한쪽면에는 사랑에 빠졌을 때의 감정과 행동들, 또 다른 쪽 면에는 상처받은 사랑의 증상들을 표현했습니다. 사랑이란 그런 것이죠. 달콤하고 또 쌉쌀한 것. 그 다양한 사랑의 감정을 옅볼 수 있는 전시내용을 그대로 담은 카달로그랍니다.

I am going to sell it for 500yen as a special price on the exhibition day of GEISAI.
게이사이 전시 당일에는 500엔에 판매예정.

한국에서도 접하실 수 있는 기회를 준비하고 있습니다. 기둘려 주세요.
2008/09/08 23:55 2008/09/08 23:55

http://www.allopop.com/shop/goods/goods_view.php?goodsno=521

actually i drew it for jeans design. but it is produced as a T-shirt.
i like this big print in the backside.
2008/08/21 08:52 2008/08/21 08:52

Webpomona Logos
"webpomona" is a mini game; the goal is to break the big melon and get items, so i used the melon decoration in the logo. the courved green ribbon under the title makes a whimsical mood.
2008/08/19 12:08 2008/08/19 12:08
TAG , ,
i was chosen as a member of Adidas 33X3 culture project as a young artist in Korea. i am honored because all the project members are so cool. i wanna make a good relationship with them.

actually it is only the promotion of a large enterprise. it is a little bit embarrasing thing for me as a leftish libertarian. but it wil give me a chances to meet more people. This project would be my new motivation.

아디다스 코리아의 컬쳐33x3 커뮤니티 프로젝트에 신진아티스트로서 참여하게 되었습니다.  멤버분들이 모두 특출하셔서들, 저로서는 영광이군요. 이 기회에 오랜만에 좋은 네트워크를 만들어야 겠습니다.

사실 자유주의 좌파로서 대기업의 프로모션에 발벗고 나서는 것은 낮뜨거운 일입니다. 하지만, 더 많은 사람들과 만날 수 있는 기회이니, 좋은 에너지로 삼고 최선을 다해야 겠습니다.
연말에 책도 만들고, 전시회도 한다는데 어케 될런지는 두고봐야 알겠습니다.

1. 네이버블로그이다보니, 하피넷과는 다른 컨셉으로 가보고 싶었는데, 일단 구색을 갖추느라 하피넷에 있는 포스팅을 일단 그냥 퍼다놨습니다.
http://profile.blog.naver.com/enjoyyouryom.do
제가 네이버블로그친구가 쫌 없네요. 이웃모집중~ ^.^

2. 사진 콧구멍이 넘 강조되었닼 -..-

3. 자기가 자기입으로 아티스트라고 말하기 쑥스럽지만, 이제 자꾸 "아티스트"라고 명함을 내밀기로 했음. 그러다보면 아티스트 되겠지. 머~
2008/06/18 08:58 2008/06/18 08:58
TAG ,

0603.2007 photographer YOM
designer YOM, model Hirota Sumiko, produced by Allopop

http://www.allopop.com/shop/goods/goods_view.php?goodsno=238
2008/06/03 13:44 2008/06/03 13:44
TAG ,
i designed the Logo for the 4th Anniversary of Japanese Lineage 2, i made it to match well with the new elegant logo of the new season, "Gracia" and other copyright logos.
2008/05/30 12:55 2008/05/30 12:55

La proie ne vous attend pas The prey doesnot wait for you.
Summer 2007 produced by ALLOPOP, designed by YOM, model; Samuel Andre D'avoine

http://www.allopop.com/shop/goods/goods_view.php?goodsno=239
역시 연필선을 그대로 살리다보니, 인쇄가 좀 연하게 나와 버려서 조곰 안타깝따. 나랑 같은 보즈헤어인데도 이 영국모델친구는 참 ㅋㅋ멋지구나 -..-ㅎㅎ 50미터 석호삘.
2008/05/22 13:41 2008/05/22 13:41
TAG ,

www.allopop.com
go of the new season, "Gracia" and other copyright logos.
2008/02/07 12:33 2008/02/07 12:33
TAG ,